domingo, 17 de octubre de 2010
Oda a Rousseau
Y ya que hablábamos de papi, voy a continuar con esta oda a Rousseau que escribí para el catálogo de la próxima exposición que conmemora su Centenario y se celebra en Copenhague. Quiero darle las gracias a Jacques Dubois que me ha aportado sus ideas y me anima con sus comentarios y consejos.
Muchas gracias!!
Oda a Rousseau
Desde estas cuatro paredes de mi soledad
me recreo en tus selvas y mis jardines
para transformar la realidad en algo
más sereno, más dulce, más puro...
A partir de hoy sólo miraré con los ojos del corazón.
Traeré a mis lienzos los sueños, esperanzas
y anhelos que mi alma necesite:
Bellos colores para este mundo gris.
Seguiré la estela que nos has marcado
en completa libertad.
Segura que, desde ahí,
mirarás hacia abajo sonriendo.
"soñando sus selvas"
Ode à Rousseau
Depuis ces quatre murs de ma solitude
je m'amuse dans tes fôrets et mes jardins
à transformer la réalité en quelque chose
de plus serein, plus doux, plus pur...
À partir d'aujourd'hui je ne regarderai qu'avec les yeux du coeur.
Je transporterai sur mes toiles tous les rêves, les espoirs
et les souhaits dont mon âme aie besoin:
Des beaux couleurs pour ce monde gris.
Je suivrai le sillage que tu as tracé
en toute liberté,
sûre que, de là-haut,
tu nous observeras en souriant.
(Traducción y arreglos de Elisa Vázquez de Gey)
Gracias Elisa!!!!..muac muac muac
Muchas gracias!!
Oda a Rousseau
Desde estas cuatro paredes de mi soledad
me recreo en tus selvas y mis jardines
para transformar la realidad en algo
más sereno, más dulce, más puro...
A partir de hoy sólo miraré con los ojos del corazón.
Traeré a mis lienzos los sueños, esperanzas
y anhelos que mi alma necesite:
Bellos colores para este mundo gris.
Seguiré la estela que nos has marcado
en completa libertad.
Segura que, desde ahí,
mirarás hacia abajo sonriendo.
"soñando sus selvas"
Ode à Rousseau
Depuis ces quatre murs de ma solitude
je m'amuse dans tes fôrets et mes jardins
à transformer la réalité en quelque chose
de plus serein, plus doux, plus pur...
À partir d'aujourd'hui je ne regarderai qu'avec les yeux du coeur.
Je transporterai sur mes toiles tous les rêves, les espoirs
et les souhaits dont mon âme aie besoin:
Des beaux couleurs pour ce monde gris.
Je suivrai le sillage que tu as tracé
en toute liberté,
sûre que, de là-haut,
tu nous observeras en souriant.
(Traducción y arreglos de Elisa Vázquez de Gey)
Gracias Elisa!!!!..muac muac muac
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario